20. 우리말을 영어로 잘못 옮긴 것은?
- ①그 연사는 자기 생각을 청중에게 전달하는 데 능숙하지 않았다. →The speaker was not good at getting his ideas across to the audience.
- ②서울의 교통 체증은 세계 어느 도시보다 심각하다. →The traffic jams in Seoul are more serious than those in any other city in the world.
- ③네가 말하고 있는 사람과 시선을 마주치는 것은 서양 국가에서 중요하다. →Making eye contact with the person you are speaking to is important in western countries.
- ④그는 사람들이 생각했던 만큼 인색하지 않았다는 것이 드러났다. →It turns out that he was not so stingier as he was thought to be.