2018년 선택하기
영어 선택하기
20. 우리말을 영어로 잘못 옮긴 것은?
  • 1
     그 연사는 자기 생각을 청중에게 전달하는 데 능숙하지 않았다. →The speaker was not good at getting his ideas across to the audience.
  • 2
     서울의 교통 체증은 세계 어느 도시보다 심각하다. →The traffic jams in Seoul are more serious than those in any other city in the world.
  • 3
     네가 말하고 있는 사람과 시선을 마주치는 것은 서양 국가에서 중요하다. →Making eye contact with the person you are speaking to is important in western countries.
  • 4
     그는 사람들이 생각했던 만큼 인색하지 않았다는 것이 드러났다. →It turns out that he was not so stingier as he was thought to be.

위키 해설 위키해설을 등록해주세요!
📝 문제 해설(등록자)
클릭하면 보입니다.
🤖 AI 문제 해설
AI의 해설은 정확하지 않을 수 있으니 읽어보시고 꼭 평가해주세요. 시기에 따라 사용 가능한 모델이 달라질 수 있습니다. 🤝 무료 LLM 모델을 찾고 있습니다.
클릭하면 보입니다.
AI 답변을 생성 중입니다.
Loading...

최대 1분까지 걸릴 수 있습니다.

🗣️ 관련 포럼글
자유 댓글

모든 문제들의 저작권은 원저작권자에게 있습니다. 본 사이트는 웹상에 공개되어 있는 문제만 모아서 보여드립니다.
저작권 안내   데이터 보호 안내   제휴 문의

copyright 2026 뉴비티::새로운 CBT 시스템 - newbt.kr (Listed on LeanVibe)